-
1 отложить исполнение приговора
vlaw. den Vollzug eines Urteils aussetzen, ein Urteil aussetzenУниверсальный русско-немецкий словарь > отложить исполнение приговора
-
2 отложить приведение в исполнение приговора
Law: reprieveУниверсальный русско-английский словарь > отложить приведение в исполнение приговора
-
3 esecuzione
fисполнение, выполнение, совершениеdifferire l'esecuzione — отложить исполнение или приостанавливать исполнение
mancata esecuzione — неисполнение, невыполнение
le parti sono tenute al rispetto e all'esecuzione del contenuto dell'accordo — стороны обязаны соблюдать и исполнять содержащиеся в договоре положения
- esecuzione coattivasospendere l'esecuzione — приостанавливать исполнение; отсрочить приведение в исполнение
- esecuzione della condanna
- esecuzione di condanne capitali
- esecuzione di un contratto
- esecuzione fallimentare
- esecuzione forzata
- esecuzione forzata degli obblighi
- esecuzione immediata
- esecuzione degli impegni internazionali
- esecuzione della legge
- esecuzione del mandato
- esecuzione dell'opera
- esecuzione di operazioni bancarie
- esecuzione della pena
- esecuzione della pena pecuniaria
- esecuzione penale
- esecuzione processuale forzata
- esecuzione del programma
- esecuzione di un provvedimento
- esecuzione provvisoria
- esecuzione di un reato
- esecuzione della sentenza -
4 den Vollzug eines Urteils aussetzen
прил.юр. назначить испытательный срок вместо отбытия наказания, назначить условный срок вместо отбытия наказания, отложить исполнение приговора, отсрочить исполнение приговораУниверсальный немецко-русский словарь > den Vollzug eines Urteils aussetzen
-
5 ein Urteil aussetzen
кол.числ.юр. назначить испытательный срок вместо отбытия наказания, назначить условный срок вместо отбытия наказания, отложить исполнение приговора, отсрочить исполнение приговораУниверсальный немецко-русский словарь > ein Urteil aussetzen
-
6 Administrative Procedure Act of 1946
сокр APAЗакон об административной процедуре (процедуре осуществления административной власти) 1946 годаУстановил процедуру деятельности регулятивных ведомств [ regulatory agency]. Один из основополагающих законов США, устанавливающий нормы правового регулирования деятельности ведомств. Согласно этому закону информация о деятельности правительственных ведомств должна носить открытый характер и подлежит опубликованию в "Федерал реджистер" [ Federal Register] с указанием места и даты слушаний и других данных. Среди положений закона - требование, согласно которому официальное лицо не может выступать одновременно в роли обвинителя и судьи. Акты исполнительного органа и решения правительственного ведомства могут быть опротестованы в специальном административном суде, который после рассмотрения вопроса [ hearing] имеет право отложить исполнение любого решения ведомства, принятого без его достаточного обоснованияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Administrative Procedure Act of 1946
-
7 diferir el plazo
отложить срок исполнения; отсрочить (выплату, исполнение и т.д.) -
8 respite
ˈrespaɪt
1. сущ.
1) передышка to allow, give respite ≈ давать передышку We allowed them no respite. ≈ Мы не давали им передохнуть. brief, temporary respite ≈ короткая передышка There was no respite from the cold. ≈ Нельзя было никуда деться от холода. without respite ≈ без отдыха Syn: breathing-space, break
2) отсрочка( платежа, наказания, исполнения приговора и т. п.)
2. гл.
1) дать отсрочку to respite a condemned man ≈ отложить казнь The execution was only respited a few months. ≈ Исполнение было отложено только на несколько месяцев.
2) доставить временное облегчение
3) откладывать Syn: delay, postpone, put off передышка - a short period of * кратковременная передышка - to work without * работать без отдыха - to take a short * from work устроить передышку /перекур/ - to give a * to smb. дать кому-л. временное облегчение /передышку/;
отпустить( о боли) - his toothache gives him no * зубная боль у него не прекращается ни на минуту отсрочка - to get a * получить отсрочку - to grant a * дать отсрочку (юридическое) отсрочка исполнения приговора дать отсрочку (юридическое) отсрочивать исполнение( приговора) - to * a condemned man отсрочить казнь осужденного откладывать - he will * his answer till his return он отложит ответ до своего возвращения давать временное облегчение grant a ~ давать отсрочку платежа grant a ~ отсрочивать исполнение приговора grant a ~ предоставлять отсрочку respite временное облегчение ~ давать временное облегчение ~ давать отсрочку ~ дать отсрочку;
to respite a condemned man отложить казнь ~ доставить временное облегчение ~ откладывать ~ отложение ~ отсрочивать исполнение приговора ~ отсрочка (платежа, наказания, исполнения приговора и т. п.) ~ отсрочка ~ отсрочка исполнения приговора ~ отсрочка платежа ~ передышка ~ дать отсрочку;
to respite a condemned man отложить казнь ~ of sentence отсрочка исполнения приговора -
9 reprieve
[rɪ'priːv]1) Общая лексика: временно облегчать (боль), временное облегчение, давать передышку, дать передышку, доставить временное облегчение, доставлять временное облегчение, замена приговора, отмена или замена приговора, отмена приговора, отсрочивать приведение в исполнение приговора (смертного), отсрочить исполнение приговора, отсрочка в исполнении приговора, отсрочка в исполнении смертного приговора, отсрочка приведения в исполнение приговора, отсрочка приведения в исполнение смертного приговора, передышка, распоряжение об отсрочке приведения в исполнение приговора (смертного), отрада2) Юридический термин: оправдывать, освобождать от ответственности, откладывать исполнение смертного приговора, отложить приведение в исполнение приговора, отсрочивать исполнение приговора (к смертной казни), отсрочка исполнения приговора (к смертной казни), помилование приговорённого к смертной казни, помиловать приговорённого к смертной казни3) Деловая лексика: давать временное облегчение, давать отсрочку, делать распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение, исполнение, откладывать приведение смертного приговора в исполнение, отсрочка, отсрочка приведения приговора в исполнение, помилование, распоряжение об отсрочке приведения приговора в исполнение -
10 respite
[ˈrespaɪt]grant a respite давать отсрочку платежа grant a respite отсрочивать исполнение приговора grant a respite предоставлять отсрочку respite временное облегчение respite давать временное облегчение respite давать отсрочку respite дать отсрочку; to respite a condemned man отложить казнь respite доставить временное облегчение respite откладывать respite отложение respite отсрочивать исполнение приговора respite отсрочка (платежа, наказания, исполнения приговора и т. п.) respite отсрочка respite отсрочка исполнения приговора respite отсрочка платежа respite передышка respite дать отсрочку; to respite a condemned man отложить казнь respite of sentence отсрочка исполнения приговора -
11 porre
vt1) ставить; класть2) устанавливать; ставить, выдвигатьporre fine / termine — положить конец, прекратитьporre un termine — установить грань / границуporre una candidatura — выдвинуть кандидатуруporre una base — заложить основу3) воздвигать; ставить; закладыватьporre la prima pietra — заложить первый камень4) допускать, (пред)полагатьponiamo (il caso) che sia così — допустим, что это так5) применять, прикладыватьporre mano (a) — приложить руку (к)porre l'occhio — приглядываться, присматриватьсяporre mente — обратить внимание6) испытывать ( чувство)porre a fuoco — предать огнюporre in esecuzione юр. — привести в исполнениеporre in atto / in effetto — выполнить, осуществить, привести в действиеporre a frutto — извлечь пользу, использоватьporre a colpa — вменить в вину•- porsiSyn: -
12 porre
pórre* vt 1) ставить; класть porre qc in disparte а) отложить что-л в сторону б) fig забыть о чем-л 2) fig устанавливать; ставить, выдвигать porre una questionequesito bur, una domanda> -- поставить вопрос porre fine -- положить конец, прекратить porre un termine -- установить грань <границу> porre ai voti -- поставить на голосование porre una candidatura -- выдвинуть кандидатуру porre a capo di -- поставить во главе (+ G) porre in una posizione imbarazzante -- поставить в затруднительное положение porre una base -- заложить основу 3) воздвигать; ставить; закладывать porre la prima pietra -- заложить первый камень 4) допускать, (пред) полагать poniamo (il caso) che sia così -- допустим, что это так 5) применять, прикладывать porre mano a qc -- приложить руку к чему-л porre l'occhio -- приглядываться, присматриваться porre orecchio -- прислушиваться, слушать porre mente -- обратить внимание 6) испытывать (чувство) porre amore a... -- полюбить (+ A), питать пристрастие (к + D) porre fiducia -- доверять porre speranza -- надеяться, возлагать надежды 7) приводить( к чему-л) porre a fuoco -- предать огню porre a morte -- убить, предать смерти porre in libertà -- освободить porre in oblio -- предать забвению porre in dubbio -- поставить под сомнение porre in esecuzione dir -- привести в исполнение porre in essere bur -- реализовать, осуществить; привести в исполнение porre in atto -- выполнить, осуществить, привести в действие porre a confronto -- сравнить porre a frutto -- извлечь пользу, использовать porre a bottega -- отдать в обучение ремеслу porre a colpa -- вменить в вину porsi 1) ставить себя porsi in posizione -- принять позу; стать в позицию (в танцах) porsi in difesa -- подготовиться к защите 2) (a, in) ant приниматься, браться (за + A) porsi all'opera -- приняться <взяться> за работу porsi in via -- отправиться в путь 3) (in) полагаться (на + A) 4) porsi in capo -- вбить себе в голову -
13 porre
pórre* vt 1) ставить; класть porre qc in disparte а) отложить что-л в сторону б) fig забыть о чём-л 2) fig устанавливать; ставить, выдвигать porre una questionequesito bur, una domanda> — поставить вопрос porre fine -
14 откладывать
гл.( отсрочивать) to adjourn; defer; delay; postpone; put off; ( приостанавливать тж) to suspend; (сбережения и т.п.) to lay (put) aside; reserve; saveоткладывать исполнение смертного приговора, откладывать исполнение смертную казнь — to delay (postpone, put off) the execution
- откладывать вынесение судебного решенияоткладывать прения по обсуждаемому вопросу — to adjourn (delay, postpone) a debate on the item under discussion
- откладывать заседание суда
- откладывать платёж
- откладывать приговор
- откладывать развод -
15 arrest
1) арест; наложение ареста | арестовывать, накладывать арест2) задержание | задерживать3) приостановление | приостанавливать4) запрещение | запрещать5) истор. постановление суда; приговор•arrest by warrant — арест по ордеру;
arrest for federal crime — амер. арест в связи с нарушением федерального уголовного законодательства;
arrest in a frame-up — арест по сфабрикованному обвинению;
arrest on charge — арест по обвинению;
arrest on civil process — арест ( имущества) в порядке гражданского судопроизводства;
arrest on mesne process — арест на основании судебного приказа в ходе судопроизводства;
arrest on suspicion — арест по подозрению;
to arrest federally — амер. арестовать в связи с нарушением федерального ( уголовного) законодательства;
to arrest judg(e)ment — 1. отложить вынесение судебного решения 2. приостановить исполнение судебного решения;
to arrest locally — арестовать в связи с нарушением местного нормативного акта или уголовного кодекса штата;
to make an arrest — произвести арест;
to seek for an arrest — добиваться ( в суде) ареста;
to sweep an arrest — произвести безотлагательный арест;
to arrest the body of offender — арестовать преступника;
to arrest the execution of a sentence — приостановить приведение приговора в исполнение;
arrest upon hue and cry — истор. арест по объявлению о розыске и аресте беглого преступника;
- arrest of judgement- arrest of judgment
- arrest of ship
- authorized arrest
- close arrest
- criminal arrest
- false arrest
- frivolous arrest
- hasty arrest
- house arrest
- illegal arrest
- lawful arrest
- legal arrest
- major arrest
- malicious arrest
- military arrest
- official arrest
- parol arrest
- part I arrest
- provisional arrest
- quick arrest
- temporary arrest
- unlawful arrest
- warrantless arrest
- wrongful arrest -
16 aussetzen
1. vt1) высаживать ( растения); выпускать ( мальков); выгружать, высаживать ( людей с судна); спускать( на воду) ( шлюпки); выставлять (напоказ, для продажи)2) умышленно оставлять без помощи, бросать; подкидывать ( детей)etw. der Sonne aussetzen — подставить что-л. солнцу ( солнечным лучам); оставить что-л. на солнцеetw. den Unbilden der Witterung aussetzen — бросить что-л. под открытым небом, оставить без защиты от непогодыausgesetzt sein (D) — подвергаться, быть подверженным (чему-л.); находиться под ударом (чего-л.); быть объектом ( мишенью) (чего-л.); быть незащищённым (от чего-л.)aller Augen ( Blicken) ausgesetzt sein — быть у всех на виду4) назначать, объявлять (награду, срок)ein Vermächtnis für die Armen aussetzen — завещать своё состояние бедным5) прерывать, приостанавливать; пропускать; откладыватьdie Kur auf einige Zeit aussetzen — прервать лечение на некоторое времяden Unterricht aussetzen — прекратить занятия на времяein Urteil ( den Vollzug eines Urteils) aussetzen — юр. отложить ( отсрочить) исполнение приговора; назначить условный ( испытательный) срок вместо отбытия наказания6)etw. an etw. (D) auszusetzen haben — находить недостатки в чём-л.; быть недовольным чем-л.; критиковать что-л.was hast du daran auszusetzen? — что тебе в этом не нравится?7)einen Zug aussetzen — возвратить поезд с перегона на станцию; направить состав ( трамвайный) с линии в депо9) горн. производить маркшейдерское измерение ( рудного поля)2. vi1) прерываться; останавливаться (напр., о пульсе); тех. давать перебои, работать с перебоями ( о двигателе)2) ( mit D) прерывать (что-л.), делать перерыв (в чём-л.); прекращать на время (что-л.)wir mußten vier Wochen mit der Arbeit aussetzen — нам пришлось прекратить ( прервать, приостановить) работу на четыре недели3) ( von D) уст.4)aus dem Gleis aussetzen — ж.-д. сходить с рельсов3. (sich)подвергать себя (напр., опасности); подставлять себя ( под удар)sich der freien Luft aussetzen — подставить грудь( голову) ветруsich dem Gerede der Leute aussetzen — сделаться ( стать) предметом разговоров ( сплетен)sich dem Spott aussetzen — навлечь на себя насмешки, стать посмешищем -
17 cura
cūra, ae f.1) забота, попечение, старание, усилиеc. legum Q — тщательное соблюдение (исполнение) законовc. verborum Q — тщательный выбор словc. rerum alienarum C — попечение о чужих делах (участие к чужим интересам)c. colendi V — заботливый уходagere curam alicujus (rei) или de (pro) aliquo (de aliquā re) L, Sen, PM etc. — заботиться о ком-л. (о чём-л.)dimittere omnem curam alicujus (rei) Su — оставить всякую заботу о ком-л. (о чём-л.)est mihi c. alicujus (rei) L, Sl, O etc. или est mihi aliquis (aliquid) curae или est mihi curae de aliquo (de aliquā re) C, Cs, Ctl etc. — кто-л. (что-л.) составляет предмет моей заботыcurae habere aliquid (aliquem) или habere curam de (in) aliquo (aliquā re) Vtr, Sl, Nep etc. — заботиться о ком-л. (о чём-л.)intendere curam alicujus QC — пробудить чьё-л. внимание (заставить кого-л. насторожиться)intendere curam in aliquid QC, L, T — направить внимание на что-л.ponere curam in aliquā re C — позаботиться о чём-л., посвятить внимание чему-л., ноponere curam alicujus rei L — отложить заботу о чём-л.2) любознательность, пытливость (c. ingenii humani L)3) исследование (c. et meditatio T)4) труд, работа, сочинениеii, quorum in manūs c. nostra venerit T — те, в руки которых попадёт наш трудcondere victuras per saecula curas M — создать сочинения, которые переживут века5) разведение (lentis, boum V)6) уход (c. corporis O; capillorum Su)7) лечение (saucios sustentare curā T; c. morbi Just)c. doloris C — утешение в скорбиc. lacrimis (dat.) Prp — успокоение от слёз8) почитание (c. deorum L, J)9)а) надзор (alicujus O; aliquem in curā habere L)ipsa c. furem vocat погов. O — самая охрана привлекает вораб) перен. надзиратель, надсмотрщик, страж (c. fidelis O)10) питомец, любимец (c. deorum V = Anchises)11) заведование, управление (rerum publicarum Sl; viarum Su); руководство ( belli VP)12) опека, опекунство ( curam gerere Dig)13) беспокойство, тревога, хлопоты, делаcuram de aliquo agere O — беспокоиться за кого-л.14) любовь, страстьvetus illi c. erat... T — его давнишней страстью было...c. tua O, Prp — любовь к тебе15) возлюбленнаяtua c. V — предмет твоей страсти -
18 arrest judgement
Юридический термин: отложить вынесение судебного решения, приостановить исполнение судебного решения -
19 arrest judgment
Юридический термин: отложить вынесение судебного решения, приостановить исполнение судебного решения -
20 откладывать
откладать) откласть и отложить1) (класть в сторону, особо) відкладати (відкладувати), відкласти, відложити що. [Відкладіть ці книжки, я візьму їх з собою]. -вать от чего (отбирать) - відбирати, відібрати. -жите мне лучших яблок - відберіть мені кращ(еньк)их яблук. -вать часть (масла, мёду и т. д.) - надкладати, надкласти (масла, меду). Ежемесячно -вать из (от) жалованья - що-місяця відкладати з платні;2) -вать, -жить (отсрочивать) - відкладати (відкладувати), відкласти - см. Отсрочивать. -вать на завтра - відкладати на завтра. Не -вая далее дела… - не відкладаючи справи надалі. -жить заседание до вторника - відкласти засідання до вівторка. -жить исполнение приговора - відкласти виконання вироку (присуду). -вать, -жить в долгий ящик что (дело) - відволікати, відволокти, відтягувати, відтягнути, відсовувати, відсунути що (справу) на безрік. -жить попечение о чём - кинути й думати (думку) про що;3) (воротник) ви[від]кладати, відкласти, викласти, відкочувати, відкотити коміра; (лошадей) ви[від]прягати, відпрягти, випрягти (коні) - см. Выпрягать. -дывать карету - випрягати коні з берлину (з карети), розпрягати берлина (карету). Откладываемый - відкладаний, відкладний. Отложенный - відкладений, відібраний. Заседание -но - засідання відкладено.* * *несов.; сов. - отлож`ить1) відклада́ти, відкла́сти2) ( выпрягать лошадей) випряга́ти, ви́прягти и повипряга́ти, відпряга́ти, відпрягти́; ( распрягать) розпряга́ти, розпрягти́ и порозпряга́ти
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отложить — Отложить попечение о чем (разг.) перестать думать, заботиться о чем н. Отложил пустое поиеченье. А. Пушкин. Отложить в долгий ящик отложить исполнение какого н. дела на неопределенное время. Смотри, не тяни с ответом, не откладывай в… … Фразеологический словарь русского языка
ИСПОЛНЕНИЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ — – заключительная стадия гражданского процесса, имеющая своим назначением принудительное осуществление права, признанного решением суда, путём обращения взыскания на имущество должника, уклоняющегося от добровольного исполнения. Принудительному… … Советский юридический словарь
отложить — ложу, ложишь; отложенный; жен, а, о; св. что. 1. Положить в сторону или отдельно. О. книгу. О. после прочтения письмо, журнал. О. для читателя нужную книгу. О. кому л. на тарелку фруктов, конфет. О. на счётах (передвинуть нужное число костяшек).… … Энциклопедический словарь
отложить в долгий ящик — оттягивать исполнение какого либо дела на неопределенное время. Существует несколько вариантов происхождения фразеологизма: 1. Выражение восходит к временам царя Алексея Михайловича, перед его дворцом был прибит ящик для челобитных, эти… … Справочник по фразеологии
отложить в долгий ящик — Перенести исполнение какого л. дела на длительное, неопределённое время … Словарь многих выражений
Рассмотрение заявления о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда — осуществляется судьей единолично в срок, не превышающий месяца со дня его поступления в арбитражный суд, включая срок на подготовку дела к судебному разбирательству и вынесение определения. При подготовке дела к судебному разбирательству по… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Откладывать/ отложить (положить) в долгий ящик — что. Разг. Оттягивать исполнение какого л. дела на неопределённое время. ФСРЯ, 543; БТС, 271, 1535; ШЗФ 2001, 29; ФМ 2002, 649; ЗС 1996, 222, 342, 474, 476; Ф 2, 69; БМС 1998, 653; Мокиенко 1986, 39; ДП, 565 … Большой словарь русских поговорок
до́лгий — ая, ое; долог, долга, долго; дольше и долее. 1. Продолжительный, длящийся в течение значительного времени; длительный. Долгая разлука. Долгий урок. Долгая жизнь. □ Августовские вечера становились темнее и дольше. Короленко, Современные картинки.… … Малый академический словарь
Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике
Использование фразеологических средств — В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике
Бахмина, Светлана — Бывший юрист ЮКОСа Бывший заместитель начальника юридического управления нефтяной компании ЮКОС . Была арестована в 2004 году по обвинению в присвоении имущества компании и уклонении от уплаты налогов. В 2006 году была приговорена к шести с… … Энциклопедия ньюсмейкеров